본문 바로가기
Burnning

국어의 묘미를 십분 살린 연애곡 woodz - 해가될까 중일번역가사비교

by :선율 2022. 5. 23.

해에는 여러 의미가 있다.
1 태양
2 피해, 손상
3 답
4 1년
등등
이 곡에서는 1번과 2번 의미를 차용했고 영어제목도 sun or suck 원제의 중의적인 의미를 잘 풀어썼다. 개인적으로 3번 의미도 넣었을 수도 있었을거 같긴한데 중의적인 가사의 묘미가 매우 발군이며 서정적인 묘사가 작중 상황을 운치있고 상상력을 자극한다.


참고로 난 연애 예능 관심 없고 환승연애 안봄. 우연히 노래 듣고 빠져들음.

https://youtu.be/7qVhQRpoNN8

해가 닿지 않는 그 방
난 거기 있었지
가끔씩 들려오는
소리들을 외면한 채

새어든 빛이 보여 문틈 사이
피어난 호기심 견딜 수 없어
들여다보니 네가 보여
참았던 기억 쏟아져 버려
질문은 시작이 돼

우린 해가 될까 해가 될까

너는 해가 될까 나를 부셔
어쩌면 해가 될까 눈이 부신
얽혀 버린 공간에 엉켜 버린 마음들
I don’t wanna stop it

oh- oh-
해가 될까 해가 될까
oh- oh-
해가 될까 해가 될까

익숙한 실루엣들 너를 감싸는 그림자
춤을 추듯 움직이는데 그게 내가 아닌 걸까

I fall I fall I can't deny 자꾸 빠져들게 돼

새어든 빛이 보여 문틈 사이
피어난 호기심 견딜 수 없어
내게서 떨어진 나의 조각이
다른 누구의 한 조각이 돼

☜감탄해 마지않은 문장. 각자의 해석이 달라질 수 있고 상상력을 자극하는 점에서 창작자의 기지가 돋보임. 나는 그 조각이 화자가 사모하는 애라고 생각함. *1과 1/2 가사처럼
어떤 표정을 지어야 해?

우린 해가 될까 해가 될까

너는 해가 될까 나를 부셔
어쩌면 해가 될까 눈이 부신
얽혀 버린 공간에 엉켜 버린 마음들
I don’t wanna stop it

oh- oh-
해가 될까 해가 될까
oh- oh-
해가 될까 해가 될까

oh- oh-
비가 될까 해가 될까
oh- oh-
다시 내가 될까 해가 될까
☜마지막에 딱한번 내가될까 해가 될까 하는데 다시 '내'가 된다는 말은 해도 안닿는 골방외톨이고 대조법으로 마지막 해는 태양이 아닐까. 번역마다 마지막 '해'의 의미가 달라지는게 흥미롭다.

각나라에서 어떻게 번역했을지 궁금해서 비교해봄
*害는 일괄 상처로 번역
ーーーㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ일본어 번역
太陽あるいは害になるか 태양 또는 상처가 될까
日光が届かないその部屋 햇빛이 닿지 않는 그방
僕はそこにいたんだ 난 거기 있었지
時々 聞こえてくる 문득문득 들려오는
声を無視したまま 목소리를 외면한채

漏れた光が見える 扉の隙間から 새어든 빛이보여 문틈에서 *문을 옛스럽게 표현함
沸き起こった好奇心 抑えられない 끓어오르는 호기심 견딜수없어
覗いてみたから君が見えた 들여다보니 네가보여
我慢した想い 溢れてしまう 참아왔던 기억 넘쳐 흘러
質問が始まる 질문을 시작해

僕たちは太陽になるか 害になるか 우리는 태양이 될까 상처가 될까

君は害になるか 僕を壊すような 너는 상처가 될까 나를 부숴버릴듯한
あるいは太陽になるか 目を眩ませるような 아니면 태양일까 눈이 부실듯한
縛られた空間に絡み合う感情たち
묶여버린 공간에 뒤엉킨 감정들
止めたくない
멈추고 싶지 않아

oh- oh-
太陽になるか 害になるか 태양이 될까 상처가 될까

見慣れたシルエット 君を包む面影 익숙한 실루엣 너를 품는 형상
踊ってるように動くのに それは僕じゃないのか 춤을추듯 움직이는데 그건 내가아닌 것인가

落ちてく 拒めない 何度も惹かれる
빠져들어 거부할수 없어 몇번이고 끌려
漏れた光が見える 扉の隙間から 새어든 빛이보여 문틈에서
沸き起こった好奇心 抑えられない 끓어오르는 호기심 견딜수없어
僕から離れた僕の欠片が 내게서 떨어진 나의 조각이
別の誰かの一部になる 다른 누군가의 일부가 돼
どんな顔をしたらいいの?어떤 얼굴을 해야돼

僕たちは太陽になるか 害になるか 우리는 태양이 될까 상처가 될까

君は害になるか 僕を壊すような 너는 상처가 될까 나를 부숴버릴듯한
あるいは太陽になるか 目を眩ませるような 아니면 태양이 될까 눈이 부실듯한
縛られた空間に絡み合う感情たち
묶여버린 공간에 뒤엉킨 감정들
止めたくない
멈추고 싶지 않아

oh- oh-
太陽になるか 害になるか 태양이 될까 상처가 될까

oh- oh-
雨になるか 太陽になるか 비가 될까 태양이 될까
oh- oh-
また僕になるか 害になるか 다시 내가 될까 상처가 될까


ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ중국어 번역
太陽無法照明的那個房間 태양이 비추지 않는 그 방
我就在那裡面 난 거기 있었지
逃避著有時候會聽到的那些聲音 가끔씩 들리는 그 목소리들을 피하며

看見門縫間透進來的光線 문틈으로 스며드는 빛이 보여
無法控制好奇心作祟 참을 수 없는 호기심
照進來於是看見了你 들여다보니 네가 보여
當初忍受的回憶一幕幕湧現 참았던 추억이 새록새록
問題就開始了 질문은 시작이 돼

我們會變成太陽嗎?還是變成傷害? 우린 태양이될까 상처가 될까
你會變成太陽照亮我嗎?너 나를 비추는 태양이 되어줄래 *으뜸꼴 '부수다'의 변형은 '부숴'가 맞음. 가사가 '부셔'라고 해서 태양-(눈)부시게라고 이해함.
要怎麼做才會變成耀眼的太陽?어찌하면 눈부신 태양이 될까 *어쩌면을 어찌하면으로 해석
在這心煩意亂的空間 這錯綜複雜的心 어수선한 공간속 뒤엉킨 마음
I don’t wanna stop it
我不想要停下來 멈추고 싶지 않아
Oh- oh-
會變成太陽嗎?還是變成傷害?태양이 될까 상처가 될까


那些熟悉的輪廓 將你包覆住的影子 익숙한 실루엣들 너를 감싸는 그림자
有如跳舞般在移動 那都不會是我吧 춤을 추듯 움직이는데 그건 다 내가 아니겠지
I fall I fall I can’t deny
我沉陷了 我沉陷了 我不能否認 빠졌어 빠졌어 난 부인할 수 없어
總是沉陷進去 자꾸 빠져들어

看見門縫間透進來的光線 문틈으로 스며드는 빛이 보여
無法控制好奇心作祟 참을 수 없는 호기심
我掉落的那些碎片 내가 떨어뜨린 그 조각들이
會變成誰的一部分 누군가의 일부분으로 변해
該做什麼樣的表情才好?어떤 표정을 지어야 좋을까

我們會變成太陽嗎?還是變成傷害? 우린 태양이될까 상처가 될까
你會變成太陽照亮我嗎?너 나를 비추는 태양이 되어줄래 *으뜸꼴 '부수다'의 변형은 '부숴'가 맞음. 가사가 '부셔'라고 해서 태양-(눈)부시게라고 이해함.
要怎麼做才會變成耀眼的太陽?어찌하면 눈부신 태양이 될까 *어쩌면을 어찌하면으로 해석
在這心煩意亂的空間 這錯綜複雜的心 어수선한 공간속 뒤엉킨 마음
I don’t wanna stop it
Oh- oh-
會變成太陽嗎?還是變成傷害?태양이 될까 상처가 될까
會變成雨水嗎?會變成太陽嗎?비가 될까 태양이 될까
Oh- oh-
會再次變成我嗎? 會變成太陽嗎?다시 내가될까 태양이 될까


댓글