본문 바로가기
K-TV/Pop

Kpop의 확장, K/DA

by :선율 2020. 9. 20.

https://youtu.be/RkID8_gnTxw

처음들어보는 이름인데 영어도 본토발음이고 한국어도 본토인데 미국가수한테 한국가수가 피쳐링해줬나 했더니
KPOP가수의 목소리 담당을 실제 가수가 한것

https://youtu.be/UOxkGD8qRB4

기획은 엔터사가 아닌 리그오브레전드 게임회사에서 낸게 뜻밖에 3억뷰라는 최정상급 기록을 내자 차기작도 낸것. 프로모션도 필요없고 뮤비걸 방송사도 필요없다. 유튜브 하나면 노래를 출시하는데 넘어야할 산은 없다.

https://youtu.be/YZhmeYvvLdU

메이킹을 보면 미국까지 오갈 필요도 없이 스카이프 화상통화로 프로듀싱을 전달받는다.

롤회사가 설마 한국회사여서 kpop을 밀고나가는건가 했지만 라이엇게임즈라는 미국회사였고 최근 중국 텐센트에 팔림. 그래서 캐릭터 설정에 보면 중국 설정도 묻어있는 캐릭터도 있음. 어쨌거나 한국과는 관련 없는 국적의 회사들이 kpop을 기획한다는게 얼마나 케이팝이 상업적으로 매력적인 장르인지 보여준다.

이제 sm, jyp, yg, 빅히트가 아닌 다른국적의 자본으로 지금까지와는 다른 케이팝 시스템등장할것으로 보인다.
이수만이 1단계 한국인의 외국진출 2단계 다국적그룹으로 외국진출 3단계 외국인그룹으로 현지공략으로 20년전부터 주야장천 강조했지만, 결과적으로 자기네나라로 먹튀해온 전적들로 얼마나 외국인 기용이 불완전함을 방증하게 되었고 반면 전원 한국인인 방탄소년단의 성공은 과연 외국인 구성원이 필요한지와 케이팝 시장이 커져버린상황에서 미국진출 기획할 필요가 있는가를 다시 논의해 보아야 한다. 이제 한국의 제작자 뿐 아니라, 케이팝을 노리는 새로운 경쟁자들의 도전을 받게된 이상 SM의 3단계론을 탈피할 새로운 비전이 필요하다.


ーーーーーー일본어
the baddest 가사의 일본어번역이 재밌어서 가져온다
아마 네티즌이 번역한듯

Baddest do, what the baddest do (hey)
Baddestは Baddestらしく
Baddest는 Baddest답게
*여기에서 baddest는 제일 나쁜이 아니라 끝내준다는 의미로 칭찬으로만 쓰인다. 참고로 bad의 최상급은 worst.
The baddest do (hey), we the baddest, ooh
Baddestらしく 私達は最高に Baddest ooh
Baddest답게 우리들은 최고로 Baddest ooh
Baddest do, what the baddest do (hey)
Baddestは Baddestらしく
Baddest는 Baddest답게
The baddest do (hey), we the baddest
Baddestらしく 私達は最高に Baddest
Baddest답게 우리들은 최고로 Baddest ooh

Coming at you live, real, real wild
生きたままワイルドに
살아있는 그대로 와일드하게
Here to light it up, set the world on fire
火を点けてあげる 世界中に
불을 붙여줄게 온세상에
Gonna break rules and hearts in twos
型破りな 2つのハート
틀을 깨부수는 두 개의 하트
'Cause that's what the baddest do
それが Baddest だから
그것이 Baddest니까

Never going back, nah, not that
後戻りはしない 絶対に
지나간건 돌이키지 않아 절대로
Diamonds on drip 'cause I came to make a splash
ダイヤの飛沫 私が散らす
흩뿌려지는 다이아몬드 내가 깨뜨린거야
Gonna break rules and hearts in twos
型破りな 2つのハート
틀을 깨부수는 2개의 하트
'Cause that's what the baddest do
それが Baddest だから
그것이 Baddest니까

Oh, I spit heat, I melt your face off
私の熱さで 溶かしてあげる
나의 뜨거움으로 녹여줄게
Disappear, I'm your eraser (yeah)
存在すら 消してあげる
존재조차 지워줄게
In the cut just like a razor
カミソリみたいに鋭く切り裂き
면도칼처럼 날카롭게 베여
Murder business, where my blazer?
スタイリッシュに華麗に花咲き
스타일리쉬하게 화려하게 꽃펴
*원문을 아예 엎고 가사 창조 切り裂き와花咲き를 '키'로 끝나는 복합단어로 대구를 이뤘다.

I got all the boys on me
男はみんな私に夢中
남자들 모두가 나에게 빠져
I got all the lines on ring
私のスマホに着信集中
내 스마트폰은 미친듯 울려
Knock 'em dead, turnin' heads
振り返れば一撃必中
뒤돌아보면 한방에 심장저격
*夢中 集中 心中으로 이어지는 각운
I got all the eyes on me
私に注がれるみんなの視線
나에게 쏠리는 모두의 시선

Pretty face 걸어들어와, 유행 선두자
そしらぬ顔でクールに歩く 私を味わいたがってるけど
아무것도 모른다는 얼굴로 쿨하게 걸어 나를 느끼고 싶어하겠지만
*유행선두자의 영어번역 make 'em want a taste '대중의 취향을 만들지'란 뜻을 맛으로 번역하는 심각한 오역
원하지만 못하잖아, 애가 타잖아
みんな落ち着いて 慌てちゃだめ 罠をしかけて
다들 진정해 초조해하면 안돼 덫을 놓고
*원하지만 못하잖아의 영어번역 boy slow down, you gone have to wait
*애가 타잖아의 영어번역 dangling the bait는 미끼에 환장하고 매달리는 느낌인데 단순히 미끼에 매달린 구글번역만 본건지 맥락과 상관없는 덫으로 번역
You like, "Whoa, 'Kali, you the G.O.A.T."
「アカリ最高!」って言うから
'아칼리 최고!'라고 말하니까
난 알지 I know
「もちろん」って答える
'당연하지'라고 답을해
준비해 'cause I like to ball, 멈추지 않아
1つの場所にだけ 止まってなんていられない
단 한곳에만 멈춰있을 수 없어

나는 lit, 크게 like a bit, 그거 말고 byte
私を輝かせて 私をきらめかせて
나를 빛내줘 나를 빛나게 해줘
믿어봐 큰 만큼 크게, 어깨 펴고 high
もっとビッグに ハッタリじゃない
더욱 거물로 허세 아냐
*big에서 유래한 빅꾸는 거물이라는 뜻이있다
백 퍼센트, 덤비지 못해 죽여주잖아
圧倒的な存在感
압도적인 존재감
나는 boss, 간지 with the sauce, 원하면 줄게
私が主役 欲しい物をあげる
주인공은 나야 원하는걸 줄게

I'm doing damage, went just how I planned it
私のあげるダメージ 私の思うイメージどおりに
내가 준 데미지 내가 생각한 이미지대로
*데미지-이미지 대구를 위해 원문에 없던 이미지 집어넣음
I do what I want when I say (when I say, yeah)
したい事をするの 言った時に
하고싶은 걸 하는거야 말했을때
*원문의 의미와 맞지 않는 오역
모두 날 따라 해, 난 끝내주잖아
私の存在がニュースになる 今に始まったことじゃないけど
내 존재는 뉴스가 되지 어제오늘 일은 아니지만
*모두 날 따라해 : I'm making the news
난 끝내주잖아 : But this ain't nothing new

To live on the edge of insane
人生のギリギリを楽しまなきゃ
인생 마지막까지 즐겨야지

Coming at you live, real, real wild
生きたままワイルドに
살아있는 그대로 와일드하게
Here to light it up, set the world on fire
火を点けてあげる 世界中に
불을 붙여줄게 온세상에
Gonna break rules and hearts in twos
型破りな 2つのハート
틀을 깨부수는 두 개의 하트
'Cause that's what the baddest do
それが Baddest だから
그것이 Baddest니까

Never going back, nah, not that
後戻りはしない 絶対に
지나간건 돌이키지 않아 절대로
Diamonds on drip 'cause I came to make a splash
ダイヤの飛沫 私が散らす
흩뿌려지는 다이아몬드 내가 깨뜨린거야
Gonna break rules and hearts in twos
型破りな 2つのハート
틀을 깨부수는 두 개의 하트
'Cause that's what the baddest do
それが Baddest だから
그것이 Baddest니까
It's crazy
クレイジーね
미쳤네

Sorry for the bad news, sorry I'm so bad
ごめんね bad で とても bad で
미안해 bad라 너무나 bad라
Only took a minute for me to get what you had
あなたにはもう価値なんてないの
너한테 더 이상 가치는 없어
*니거 빼앗는데 1분든다는 가사 밀어버리고 뜬금없는 가사창조
Sorry for the bad news, know it makes you sad
ごめんね bad で あなたを sad にさせて
미안해 bad라 널 sad하게 만들어서
I'll be here for a minute, baby
私がいる間に
내가 있는 동안
You should pack your bags
荷物をまとめて
짐싸고 있어

Way that I look should be breaking the law
ルールなんて関係ない
규칙따위 상관없어
If I don't got it, I take what I want
欲しい物を手に入れるの
원하는걸 가지면 돼
My circle small like a round of applause
私が欲しいのは喝采
내가 원하는건 박수
You know that I love the sound of applause
私が欲しいのは歓声
내가 원하는건 환호

You know I mean everything that I say
私は本気で言ってるの
나 진심으로 하는말이야
When you see me coming, get out of the way
私の姿を見たら道を開けて
내 모습이 보이면 길을 터줘
I came to slay, I came to slay
みんなノックアウトしてあげる
모두 넉아웃 시켜줄게
Back and I'm better and ready to stay
このステージは私のもの
이 무대는 나의 것

I'm doing damage, went just how I planned it
私のあげるダメージ 私の思うイメージどおりに
내가 준 데미지 내가 생각한 이미지대로
I do what I want when I say (when I say, yeah)
したい事をするの 言った時に
하고싶은 걸 하는거야 말했을때
모두 날 따라 해, 난 끝내주잖아
私の存在がニュースになる 今に始まったことじゃないけど
내 존재는 뉴스가 되지 어제오늘 일은 아니지만
To live on the edge of insane
人生のギリギリを楽しまなきゃ
인생 마지막까지 즐겨야지
It's crazy
クレイジーね
미쳤네

Sorry, not sorry for being the best
ごめんね bad で とても bad で
미안해 bad라 너무나 bad라
*대구를 이루는 문장과 달리 미안하지 않다고 가사뜻이 바뀌었는데도 번역 재탕
언제든지 내가 좀 해
私のムーブに見とれるのね
*언제든지 내가 좀 해 : I came to stunt came to impress
나의 움직임에 넋을 잃고 쳐다보네
Look at the gold all on my chest
私の胸元に輝くゴールド
나의 가슴팍에 빛나는 골드
Look at the gold, call it a flex
私の胸元魅せつけるゴールド
나의 가슴팍 매혹시키는 골드
*가슴팍과 골드 대구에 꽂혀서 가사창조

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡ한국어 해석
Baddest do, what the baddest do (hey)
끝내주는 애들이 하는게 끝내주는
The baddest do (hey), we the baddest, ooh
젤 끝내주는 애들이 바로 우리야
Baddest do, what the baddest do (hey)
끝내주는 애들이 하는게 끝내주는
The baddest do (hey), we the baddest
젤 끝내주는 애들이 바로 우리야

Coming at you live, real, real wild
뛰어들어가 너에게 생 거칠게
Here to light it up, set the world on fire
불태우러가 온세상을 불질러
*light it up 시간을 불태우다, 재밌는 시간을 보내다
*set the world on fire 세상에 놀랍거나 반향을 일으켜 재밌거나 굉장한일을 하는 것
Gonna break rules and hearts in twos
규범을 깨뜨려 심장을 두 개로
'Cause that's what the baddest do
그게 젤 끝내주는 애들의 방식이니까

Never going back, nah, not that
흘러간건 뒤돌아보지 않아 절대로
Diamonds on drip 'cause I came to make a splash
다이아몬드가 뚝뚝흐르다 못해 넘치게 한강 만들러 친히 납셨으니
*보석을 액체처럼 묘사하는 것은 힙합에서 자랑하는 의미로 쓰이는 관용표현
Gonna break rules and hearts in twos
규범을 깨뜨려 심장을 두 개로
'Cause that's what the baddest do
그게 끝내주는 애들의 방식이니까

Oh, I spit heat, I melt your face off
오 난 열기를 뿜어내 널 묵사발로 찍어내
*melt one's face off 게임등에 대패하여 찡그린 얼굴, 즉 압도당했다는 의미
Disappear, I'm your eraser (yeah)
사라져, 나는 너를 지워내
In the cut just like a razor
마치 레이저처럼 깎아내
Murder business, where my blazer?
죽이는 일, 내양복 어딨녜
*이레이저-레이저-블레이저로 이어지는 각운. 쉬크면도기의 브랜드 레이저 블래이드를 연상케하는 의미도 갖고있다.

I got all the boys on me
남자들은 모두 내손에
I got all the lines on ring
쉴틈없이 울려 내폰이
Knock 'em dead, turnin' heads
껌뻑 죽잖아 눈돌아가잖아
*knock dead 경기나 인상적인 연기로 쓰러뜨림
*turning heads 주목하는 대상으로 사람들의 고개가 돌아가는 모습
I got all the eyes on me
시선들이 꽂혀 내게만
Pretty face 걸어들어와, 유행 선두자
원하지만 못하잖아, 애가 타잖아

You like, "Whoa, 'Kali, you the G.O.A.T."
너는 막 "우와, 칼리 넌 역대급"
*G.O A.T Greatest of all time 역대 최고
난 알지 I know
난 알지 응 알아
*난 알지=I know?
앞선 문장과의 흐름을 보면 "우와 넌 역대급"는 말에 직역한 '난 알지"는 나올 수 없는 반응이다. 영어가사에서는 "I like 'yeah, i know'".참고로 I see는 몰랐던 사실을 알았을 때, I know는 이미 알고있었던 사실이란 어감 차이를 갖고있다.

준비해 'cause I like to ball, 멈추지 않아
준비해 난 잘나가는거 좋아하니까, 멈추지 않아
*ball 흑인이 부를 획득하는 분야가 매우 한정적이던 시절 NBA에서 공굴리는게 잘나간다라는 의미가 되어 힙합에서 잘나간다고 과시할때 자주 쓰임.
나는 lit, 크게 like a bit, 그거 말고 byte
나는 빛, 크게 bit처럼, 그거말고 byte
*bit컴퓨터 최소단위와 조금이란 뜻의 a bit과 중의적인 의미를 담고 있다.
*릿-빗-바이트(bit 다음으로 큰 단위)로 언어유희
믿어봐 큰 만큼 크게, 어깨 펴고 high
백 퍼센트, 덤비지 못해 죽여주잖아
나는 boss, 간지 with the sauce, 원하면 줄게

나는 대장, 멋이란게 폭발, 원하면 줄게
*언제적 간지 갑분싸 영어가사에서는 I am a boss, extra with the sauce. Give 'em what they like. 직역하면 특별 양념소스지만 sauce는 아우라 내지 스웩을 의미한다. 원하면 (나눠)줄게라는 뒷문장을 통하여 소스의 일반적인 의미와 함께 중의적으로 표현했다.

I'm doing damage, went just how I planned it
나는 직격탄을 날려 내가 짠대로 흘러가
I do what I want when I say (when I say, yeah)
난 내가 하고싶은 말 하고싶을 때 해
모두 날 따라 해, 난 끝내주잖아
To live on the edge of insane
극한에 미친 인생
*live on the edge 모험이나 극단적이고 특이한 것을 추구하여 위험을 안고 살아가는 것.

Coming at you live, real, real wild
뛰어들어가 너에게 생으로 거칠게
Here to light it up, set the world on fire
불태우러가 온세상을 불질러
*light it up 시간을 불태우다, 재밌는 시간을 보내다
*set the world on fire 세상에 놀랍거나 반향을 일으켜 재밌거나 굉장한일을 하는 것
Gonna break rules and hearts in twos
규범을 깨뜨려 심장을 두 개로
'Cause that's what the baddest do
그게 끝내주는 애들의 방식이니까
Never going back, nah, not that
흘러간건 뒤돌아보지 않아 절대로
Diamonds on drip 'cause I came to make a splash
다이아몬드가 뚝뚝흐르다 못해 넘치게 한강 만들러 친히 납셨으니
*보석을 액체처럼 묘사하는 것은 힙합에서 자랑하는 의미로 쓰이는 관용표현
Gonna break rules and hearts in twos
규범을 깨뜨려 심장을 두 개로
'Cause that's what the baddest do
그게 젤 끝내주는 애들의 방식이니까
It's crazy
미쳐

Sorry for the bad news, sorry I'm so bad
나쁜 소식이라 유감이지만, 미안 내가 좀 나빠
Only took a minute for me to get what you had
딱 1분만에 니거 다 빼앗을수 있어
Sorry for the bad news, know it makes you sad
나쁜 소식이라 유감이지만, 알아 널 슬프게 한거
*bad-had-sad 각운
I'll be here for a minute, baby
딱 1분줄게, 아가야
You should pack your bags
후딱 짐이나싸
Way that I look should be breaking the law
내 방식은 법을 깨뜨리는 것이 될테니
If I don't got it, I take what I want
내가 원하는걸 못가진다면 빼앗아서라도 가져
My circle small like a round of applause
내 구역 사람들에게서 받는 기립박수
*circle 가족, 친구, 동료 등 나와 연결된 內집단
*a round of applause 기립 박수
You know that I love the sound of applause
알잖아 내가 그 박수소리 좋아 죽는거

You know I mean everything that I say
알잖아 내가말한거 전부 진심이란거
When you see me coming, get out of the way
이몸이 행차하신다 길을 비켜라
I came to slay, I came to slay
압살하러 내가 왔어, 압살하러 내가 왔어
Back and I'm better and ready to stay
강림했지 내가 낫지 쓸만하지
*세이-웨이-슬레이-스테이 각운

I'm doing damage, went just how I planned it
난 직격탄을 날려 내가 짠대로 흘러가
I do what I want when I say (when I say, yeah)
내가 하고싶은 말은 하고싶을 때 해
모두 날 따라 해, 난 끝내주잖아
To live on the edge of insane
극한에 미친 인생
It's crazy
미쳐

Sorry, not sorry for being the best
미안한데, 젤최고인거 안미안해
언제든지 내가 좀 해
Look at the gold all on my chest
황금 봐봐 내 상체를 휘감았지
Look at the gold, call it a flex
황금 봐봐 이게 플렉스야

댓글